The man who shot Liberty Valance…

voornaamwoorden: het betrekkelijke voornaamwoord

hulp op maat nodig? >>kijk hier

ikoon zie ook leestekens: komma’s

  • In het Nederlands zijn die en dat o.a. betrekkelijke voornaamwoorden. Of u die of dat gebruikt, hangt af van het grammaticaal geslacht van het woord (de of het) waarop het voornaamwoord betrekking heeft.

    Voorbeelden:

    • Het kind dat door de nieuwe kleren van de keizer heen keek
    • De vis die ontsnapte.
  • In het Engels ligt dit anders. Het betrekkelijk voornaamwoord (relative pronoun) who wordt uitsluitend voor personen gebruikt. Voor de rest gebruikt u that.

    Voorbeelden:

    • The child who saw through the emperor’s new clothes
    • The fish that got away.

    N.B. In informele context wordt ook bij personen that gebruikt.

    Voorbeeld:
    The thief that pinched my bike.

  • Which is een betrekkelijk voornaamwoord dat nooit voor personen gebruikt mag worden. Waar that niet naar personen verwijst, kan ook which staan, waar that wel naar personen verwijst kan geen which staan.

    Dus wel: The fish which got away.
    Maar niet: *The thief which pinched my bike.

  • Which wordt vooral in uitbreidende bijzinnen gebruikt, voor alles wat niet naar personen verwijst.

    Voorbeeld:
    Mitsubishi, which is one of Japan’s largest companies, has opened a factory in Durham. Hier kan op de plaats van which niets anders staan. Geen who, want een bedrijf is geen persoon, en geen that, want de bijzin is uitbreidend.

  • Voor de volledigheid: The man who shot Liberty Valance… (niet zo maar een man, maar de man die…) is een voorbeeld van een beperkende bijzin.

Hebt u hulp nodig bij het schrijven van uw Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kunt u bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Uw contactgegevens