Beëdigde vertalingen

Een beëdigde vertaling is een vertaling gemaakt door een beëdigde vertaler. Dat is een vertaler die op basis van zijn opleiding of ervaring een professionele eed mag afleggen voor een rechtbank waarna hij bevoegd is tot het vertalen van bepaalde officiële documenten. Te denken valt daarbij aan vertalingen van onder meer juridische stukken, overheidsdocumentatie en officiële stukken als trouwakten, testamenten en adoptiepapieren. Afhankelijk van het soort document en van het land waar het naartoe moet, kan de betreffende instantie eisen dat de vertaling van zo'n document door een beëdigde vertaler moet plaatsvinden.

Waar vind ik een beëdigde vertaler?

Vertaalbureau The Language Lab heeft veel ervaring met juridische vertalingen en kan beëdigde vertalingen verzorgen in elke gangbare talencombinatie. Voor meer informatie kun je contact met ons opnemen, of vraag meteen online een offerte aan.

Offerte

Beëdiging van de vertaler

Om in aanmerking te komen voor beëdiging dient de vertaler diverse documenten te overleggen aan de rechtbank, zoals een diploma van een erkende vertaalopleiding (HBO of universitair) en een 'Verklaring Omtrent het Gedrag' (de VOG). Een beëdigde vertaler mag dus geen strafblad hebben. De beëdiging is vijf jaar geldig.

Beëdigde vertalingen dienen door de beëdigde vertaler te worden ondertekend en afgestempeld met een ambtsstempel. De beëdigde vertaling wordt voorzien van een verklaring van de vertaler en een kopie van het origineel.

Legalisatie van beëdigde vertalingen

In het internationale rechtsverkeer kan het voorkomen dat de beëdigde vertaling ook nog eens gelegaliseerd moet worden door de rechtbank om de geldigheid te benadrukken. Een dergelijke legalisatie is een omslachtige procedure. Daarom sluiten meer en meer landen zich aan bij het Legalisatieverdrag, dat inmiddels door 120 landen is geratificeerd. Het verdrag regelt dat een korte verklaring van de griffier van de rechtbank voldoende waarborg biedt voor de rechtsgeldigheid van een beëdigde vertaling. Die verklaring wordt apostille genoemd.

Beëdigde vertalingen van The Language Lab

Onze vertalers maken geregeld beëdigde vertalingen, in allerlei talencombinaties. We hanteren daarbij onze gecertificeerde werkwijze en werken met de beste vertalers.

Gecertificeerd vertaalbureau

Wij zijn gecertificeerd volgens de normen ISO 9001 en ISO 17100 voor kwaliteit en vertaaldiensten. Ook onze beëdigde vertalingen worden door een tweede lezer gecontroleerd. De beëdigde vertaler behoudt de eindverantwoordelijkheid: diens handtekening komt immers onder de vertaling te staan.

De beste beëdigde vertalers

Nieuwe beëdigde vertalers doorlopen bij ons een strenge selectieprocedure alvorens we met ze in zee gaan. We hanteren onder meer de principes moedertaalspreker en in country: wonen en werken in het land van de doeltaal. Door middel van een selectie met peer review blijven uiteindelijk de beste vertalers over.

Specialismes en andere diensten

Bij The Language Lab kunnen professionele klanten terecht voor specialistische vertaaldiensten in allerlei talen. Daarnaast bieden wij diverse andere taal-gerelateerde diensten. Probeer ons eens uit. Wij zullen je niet teleurstellen.