Medische vertalingen

Medisch vertaalbureau The Language Lab

Medische vertalingen zijn er in alle soorten en maten. Sommige zijn gericht op professionals in de gezondheidszorg, andere op leken. Voor al die vertalingen kun je terecht bij medisch vertaalbureau The Language Lab.

Medisch vertalen behoort tot onze specialismen. We zetten graag onze tanden in de soms complexe medische teksten, om ze nauwkeurig te vertalen met de juiste medische terminologie.

Neem voor meer informatie contact op met een van onze projectmanagers (tel. 020-5141560) of vraag een offerte aan via ons offertesysteem:

Offerte

Gecertificeerde medische vertalingen

The Language Lab is een gecertificeerd vertaalbureau. De ISO-normen waar wij aan voldoen zijn vooral gericht op het verhogen van de klanttevredenheid. Wij zijn pas tevreden wanneer jíj tevreden bent over de vertaling.

Talencombinaties medisch vertalen

Engels is in dit vakgebied de meest gangbare taal, maar ook Duits en Frans worden veel gebruikt. Veel teksten, zoals bijsluiters en brochures worden in alle mogelijke talen vertaald - soms vertalen wij teksten naar wel 35 talen tegelijk. Bij The Language Lab ben je niet alleen aan het juiste adres voor een medische vertaling Nederlands-Engels maar ook voor een vertaling uit het Engels of Chinees naar bijvoorbeeld alle talen van de Europese Unie.

Medisch vertaalbureau voor meertalige bijsluiters

Handig toch? Je bijsluiter in één klap vertaald in alle talen. In begrijpelijke taal. Kant en klaar opgemaakt voor de drukker.

Medisch vertaalbureau voor alle teksten

Wij beschikken over een ervaren team gespecialiseerde medische vertalers. Onze vertalers hebben doorgaans een aparte opleiding gevolgd, zijn thuis in medische terminologie en nomenclaturen en werken met vertaaltools die een consistent taalgebruik garanderen.

Wanneer de medisch vertaler klaar is, wordt de vertaling gecontroleerd door een tweede lezer. Deze werkwijze staat borg voor een kwalitatief hoogwaardig product.

Medische documenten die wij vertalen

Enkele voorbeelden van teksten die wij als medisch vertaalbureau Nederland regelmatig vertalen:

  • bijsluiters
  • productbeschrijvingen
  • documentatie van klinische trials
  • wetenschappelijke artikelen
  • e-learning voor medisch personeel
  • voorlichtingsmateriaal.

Voor clinical trials vertalen we niet alleen de rapportage achteraf maar ook de onderzoeksprotocollen. Indien gewenst maken we een terugvertaling: we vertalen de vertaling weer terug naar de brontaal en vergelijken dan het origineel met de terugvertaling. Een goede manier om fouten en ambiguïteiten op te sporen.

Kwaliteit van medische vertalingen

Fouten in medische vertalingen kunnen grote gevolgen hebben. Denk aan een verkeerde instructie in een bijsluiter of een onjuiste vertaling van een protocol voor een zorgverlener: risico's voor de patiëntveiligheid en voor de zorgkwaliteit. Dat wil je natuurlijk te allen tijde voorkomen. Door onze kennis van de zorg, onze gecertificeerde werkwijze met een tweede lezer en het gebruik van tools voor consistent taalgebruik leveren wij altijd vertalingen van een hoge kwaliteit.

Vertrouwelijkheid

Je medische documenten zijn bij ons in veilige handen. Wij werken met beveiligde bestandsoverdracht, tekenen indien gewenst een NDA en verwerken persoonsgegevens conform de regels van de AVG.

Patiëntvriendelijke teksten

Het is van groot belang dat teksten voor patiënten correct en begrijpelijk zijn. Als de patiënt de bijsluiter niet goed begrijpt kan dat vervelend uitpakken. En iedereen leest liever heldere taal dan lange zinnen met veel lastige woorden. Goede teksten dragen bij aan betere therapietrouw. Onze medische vertalers kunnen Nederlands schrijven op B1-niveau en vergelijkbare niveaus in andere talen.

Medisch vertaalbureau voor ziekenhuizen, zorginstellingen en farmaceutische bedrijven

Wij werken voor allerlei partijen in de wereld van de zorg: (academische) ziekenhuizen, thuiszorginstellingen, grote en kleine farmaceutische ondernemingen, patiëntenverenigingen. Enkele daarvan staan op onze klantenlijst

Waarom medisch vertaalbureau The Language Lab?

The Language Lab levert professionele medische vertalingen aan farmaceutische ondernemingen, overheden en zorginstellingen. Zie voor meer informatie ook onze klantenlijst.

Door onze strenge kwaliteitszorg zijn wij in staat om telkens weer de hoge kwaliteit te leveren die veeleisende klanten van ons verwachten. Uiteraard doen wij dat ook graag voor jou. Voor al je medische vertalingen: medisch vertaalbureau The Language Lab.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Voor teksten van meer dan 10.000 woorden bieden we aantrekkelijke kwantumkortingen.

Extra doeltaal (max. 5)

Ik heb nog geen bestand.

Eerst even overleggen?

Je contactgegevens