pick up

hulp op maat nodig? >>kijk hier

pick up oppakken, oprapen

I’ll pick you up at Schiphol, zegt u tegen een overzeese collega. U denkt dat u zegt: Ik haal je wel even van Schiphol af. Uw Nederlandse gedachte is beschaafder dan uw Engelse zin.

Picking up doet u gewoonlijk van voorwerpen (meestal US) of van mensen die u als voorwerpen beschouwt.In het Amerikaans wordt pick up frequent gebruikt voor het beantwoorden van de telefoon. Het Brits gebruikt hier bijvoorbeeld answer.Met picking up naar mensen verwijzen doet u alleen in de aanwezigheid van een goede bekende.

Safe text-regel: gebruik to collect.

Dus liever niet: I’ll pick you up at the airport.
Maar: I’ll collect you at the airport.
Of: I’ll meet you at the airport.

Wel: Pick up that piece of paper, please.
En liever niet: Would you pick up the telephone, please.
Maar: Would you answer the telephone, please.

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens