leestekens: de apostrof

hulp op maat nodig? >>kijk hier

Met de apostrof geeft u in het Engels het verband tussen twee (naam)woorden of woordgroepen aan. U zegt: Eric’s mousepad en Yvonne’s responsibility. U gebruikt geen apostrof om een meervoud mee aan te geven. Vergelijk het Nederlandse baby’s - een meervoud - met het Engelse babies - ook een meervoud - en met het Engelse the baby’s bib, wat de slab van de baby betekent. De apostrof (met of zonder -s) heeft eenzelfde functie als de tweede naamval, een naamval die bezit aangeeft.

  • bij mensen:
    Customer service is Mr Howard’s responsibility.
    Jane’s office is on the third floor.
  • bij organisaties:
    The IMF’s guidelines on balance of payments support are set out in various documents.
    The company’s creditors are to meet this week.
  • bij steden:
    Mexico’s serious debt problems originated in the 1970s.
    London’s traffic problems are getting worse.
  • Bij zelfstandige naamwoorden en namen in het enkelvoud komt de apostrof na de laatste letter van het woord en voor de -s:
    Adam’s ale
    Beethoven’s fifth
    the company’s profits
  • Bij zelfstandige naamwoorden en namen in het meervoud komt de apostrof na de meervoudsvorm. Engelse meervouden gaan meestal uit op een -s.
    a lovers’ quarrel
    the Beatles’ albums
    the EU countries’ economies
  • Er zijn meervouden die niet op een -s uitgaan. Deze krijgen om bezit aan te geven een apostrof en een -s toegevoegd, alsof het enkelvouden zijn. Vergelijk:
    children’s shoes a child’s way of seeing things
    women’s rights a woman’s work is never done
    men’s magazines it’s a man’s world
  • Nogmaals: gebruik geen apostrof om iets in het meervoud te zetten.
    Dus niet:
    *comma’s - *dilemma’s - *video’s
    Maar wel:
    commas - dilemmas - videos.
  • Voor andere eigennamen en zelfstandige naamwoorden gebruikt u of the.
    Niet: *The building’s doors were closed.
    (niet echt fout, maar wel ongebruikelijk)
    Maar: The doors of the building were closed.
    Niet: The report’s contents were leaked to the press.
    Maar: The contents of the report were leaked to the press.

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens