beside / besides / next to

hulp op maat nodig? >>kijk hier

Het Nederlandse naast, ernaast, hiernaast, terzijde leveren bij het vertalen nogal wat problemen op. Enkele gebruikerstips:

  • Gebruik beside in vaste uitdrukkingen zoals: beside the point (niet ter zake)
    The fact that this is an oral agreement is beside the point.
  • Besides in de betekenis van bovendien is zeer informeel. Reserveer dit voor spreektaal. Gebruikt u in uw zakelijke correspondentie liever de vormelijke variant moreover. Moreover, the defect was notified after the expiry of the guarantee.
  • Gebruik next to uitsluitend als voorzetsel van plaats in constructies als:
    The bank is next to the post office. Het kan ook anders, maar dit is het veiligst.
  • Idioom: beside oneself with anger = buiten jezelf van woede

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens