assume / presume / suppose

hulp op maat nodig? >>kijk hier

ikoon zie ook aannemen

to assume veronderstellen (als bewijs of reden niet wordt aangevoerd)
to presume aannemen (als bewijs of reden wel wordt aangevoerd)
to suppose aannemen (niet voor formeel gebruik, kan kortaf of plat overkomen)
  • Het verschil tussen assume en presume is niet erg groot. Bij presume heeft of geeft de spreker meer zekerheid. Als de hemel donker kleurt, zegt u: I presume it is going to rain.
  • Het gebruik van I suppose is lastiger dan u denkt. Wilt u de stelligheid van een uitspraak enigszins relativeren of de lading van een persoonlijke mening geven, voeg dan (at least) I think so toe.
  • Voor (at least) I think so kunt u in het Amerikaans Engels: I assume so, anyway of: I would assume so zeggen. I assume so is in Brits Engels wat vormelijk.
  • I suppose so bestaat wel. Het heeft de betekenis van een voorwaardelijk ja:

    “Do you think smoking is allowed here?”
    I suppose so.”

  • I suppose so kan ook tegenzin uitdrukken:

    “Can I take the day off?”
    I suppose so.” (“If you must”)

Verdere voorbeelden:

  • We assume that the usual discounts apply.
  • I presume he’ll be here soon; he called just before he left.
  • He will arrive soon.. We have no reason to assume otherwise.
  • Let us assume for a moment that the deal will go ahead.

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens