action / campaign / to campaign

hulp op maat nodig? >>kijk hier

Een actie in het Nederlandse kan o.a. een speciale aanbieding of demonstratie betekenen. Het Engelse campaign dekt beide ladingen. Ook de uitdrukking actie voeren laat zich goed met to campaign vertalen.

Action daarentegen wordt meestal gereserveerd voor een (be)handeling. Soms is het een eufemisme voor staking: The union is threatening industrial action. Maar action betekent nooit ‘speciale aanbieding’, of ‘extraatje’.

Voorbeelden:

  • The Savemore chain is beginning a new loyalty card campaign this month.
  • The trade union is campaigning for a higher minimum wage.
  • The eco-warriors in Newbury are campaigning against the building of a new road.
  • The affirmative action law has resulted in the appointment of three female staff in the R & D department.

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens