pauze

hulp op maat nodig? >>kijk hier

(half-)time pauze (tijdens de wedstrijd)
break pauze
interval pauze
pause pauze
recess pauze, vakantie

Er zijn nogal wat mogelijke vertalingen voor pauze, zoals u ziet. Het verschil kunt u enigszins uit de volgende contextzinnen opmaken. Eronder wordt dieper op de verschillen ingegaan.

Voorbeelden:

  • After a slight pause the speaker continued his presentation.
  • His review covered the whole play but I had seen him leave during the interval.
  • The production workers have a coffee-break at quarter to 11.
  • Take a ten-minute break (informeel: Take ten).
  • After the commercial break we’ll be back with more transvestite mud wrestlers.
  • When the lights went on for the interval I realised someone had stolen my backpack.
  • The parliamentary summer recess begins on July 15.At half-time, the coach berated his players for lack of effort.

Uitleg

Een pause is een niet in het programma opgenomen, korte pauze: Let’s pause for a moment. Verder gebruikt u pause voor een ademhalingspauze tijdens een gesprek of voordracht. Van interval spreekt men bij een pauze tussen programma-onderdelen, bijvoorbeeld tijdens een film- of theatervoorstelling. Break is een algemeen woord, en wordt vooral in context van school of werk gebruikt. Is er een pauze tijdens de vergadering? Dan is dat een break in the meeting. Een koffiepauze is dan ook een coffee break. Een pauze in muziek heet een rest. In sport en spel komt u het woord (half)-time tegen. Recess tenslotte wordt in het Amerikaans ook voor pauzes op school gebruikt, en zelfs voor vakanties van scholen, universiteiten of het parlement. Het Brits Engels gebruikt recess alleen in de zin van parlementsreces.

pay »
volgend

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens