who / whom

hulp op maat nodig? >>kijk hier

Laat u in deze kwestie niet in de luren leggen door native speakers die u ‘verbeteren’. De meesten onder hen hebben hun grammaticalessen op school diep gehaat en hebben afhankelijk van hun nationaliteit slechts één ding onthouden. Voor Amerikanen is dat de split infinitive en het verbod op het gebruik hiervan. Voor de Ieren is het het gebruik van whom, en de verplichting hiervan. Beide nationaliteiten vergissen zich. U mag alleen whom gebruiken na een voorzetsel. Whom op elke andere plaats klinkt als wier en wien in het Nederlands: curieus, archaïsch, gewild deftig. Wat de split infinitive betreft: heeft er iemand een betere suggestie voor To boldly go where no man has gone before?

De formele oplossing: For whom is this information intended?
De informele oplossing: Who is this information intended for?
« weg
vorig

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens