clause / sentence

hulp op maat nodig? >>kijk hier

Er bestaat wat verwarring omtrent de termen clause en sentence. Elke sentence is een clause maar niet elke clause is een sentence. Clause is dus een algemenere term dan sentence.

Een clause is een groep woorden die wel of niet los kan staan. Een sentence kan altijd los staan. Come here is een clause en I want you to go is een sentence. Een sentence is een zin in de strikte betekenis van het woord: een groep woorden met daarin een onderwerp en een gezegde. Vandaar dat Come here strikt genomen geen sentence is.

That parrot has gone to meet its maker is een sentence, en wel een enkelvoudige (simple sentence) omdat er maar één onderwerp-gezegde verbinding in voorkomt. Komen er meer van zulke verbindingen voor, dan spreken we van een samengestelde zin (complex sentence). Dat kan in overduidelijke gevallen als: You will refund me and pay for the funeral as well waarin de zinnen nevengeschikt zijn, of in minder duidelijke gevallen zoals: I want to see that parrot bright-eyed and bushy-tailed again, waarin er de zin to see that parrot bright-eyed and bushy-tailed again ondergeschikt is aan I want.

For this reason, I have written to the Society for the Prevention of Cruely to Animals is weer een voorbeeld van een sentence, waarvan het zinsdeel For this reason een clause is, en wel een afhankelijke (dependent clause) en I have written to the Society for the Prevention of Cruely to Animals een independent clause en dus een sentence is.

Heb je hulp nodig bij het schrijven van je Engelse teksten, neem dan contact met ons op op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule hieronder. Ook voor correctiewerk kun je bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Je contactgegevens