> Schrijfhulp Engels > lemma's a

apart / aside / separate

apart afzonderlijk (niet voor bijvoeglijk gebruik)
aside apart
separate afzonderlijk (wel voor bijvoeglijk gebruik)

In het Nederlands kunt u zeggen dat iets in een apart onderdeel van een rapport besproken wordt. In het Engels bestaat apart in de zin van afzonderlijk en niet als bijvoeglijk naamwoord.

Dus niet: *An apart section of the report

Maar: A separate section of the report

En: They are living apart.

N.B.

Iemand apart nemen vertaalt u niet met: *taking someone apart. De uitdrukking taking someone apart bestaat overigens wel. Het betekent iemand zwaar bekritiseren / (verbaal) aan stukken rijten. In standaard Engels gebruikt u hiervoor bijvoorbeeld het werkwoord: to demolish. Ten slotte zorgt ook de uitdrukking taking someone aside (iemand even apart nemen) voor de nodige verwarring.

Hopelijk helpt onze schrijfhulp u bij het schrijven van uw Engelse teksten. Hebt u advies op maat nodig, neemt u dan contact op met een van onze projectmanagers op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule. Ook voor correctiewerk kunt u bij ons terecht.

Ja, ik wil graag een vertaalofferte!

Bel ons op 020 – 514 15 60 of start hier

Voor teksten van meer dan 10.000 woorden bieden we aantrekkelijke kwantumkortingen.

Uw contactgegevens