Schrijfhulp Engels - a

Amerikaans vs. Brits: I just ate vs. I have just eaten

Vaak is de manier waarop een Amerikaan iets formuleert net even anders. De Amerikaan gebruikt soms een o.v.t. (The best movie I ever saw) waar de Brit de voorkeur aan een v.t.t. geeft (The best film I have ever seen). Als u in Engeland naar het ziekenhuis gaat, gaat u to hospital. In Amerika zou dat to the hospital worden. Hieronder staan nog enkele voorbeelden van zulke verschillen.

Brits Amerikaans Nederlands
(a) quarter to five a quarter of five kwart voor vijf
(a) quarter past five a quarter after five kwart over vijf
at school in school op school
I have just eaten I just ate ik heb net gegeten
in the street on the street op straat
to / up to and including through (thru) tot en met

Hopelijk helpt onze schrijfhulp u bij het schrijven van uw Engelse teksten. Hebt u advies op maat nodig, neemt u dan contact op met een van onze projectmanagers op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule. Ook voor correctiewerk kunt u bij ons terecht.

stijlboek

Bulgaars Servisch Papiaments Hongaars Spaans (Castiliaans) Chinees (Mandarijn) Turks Portugees Luxemburgs Noors (Nynorsk) Noors (bokmål) Koreaans Engels Perzisch Bosnisch Hebreeuws Russisch Pools Litouws Oekraïens Zweeds Armeens Catalaans Duits Japans Grieks Tsjechisch Arabisch Thai Frans Fries Italiaans Azeri