disinterested / uninterested
| distinterested | onpartijdig |
| uninterested, not interested | onverschillig, ongeïnteresseerd |
Als mensen niet geïnteresseerd zijn, zeggen we dat ze ongeïnteresseerd zijn. De Engelse voorvoegsels dis- en un- drukken min of meer hetzelfde uit als het Nederlandse on-.
Enig betekenisverschil tussen de voorvoegsels bestaat wel. Bij interested is dat verschil verre van subtiel. Zoals u uit de vertaling en de voorbeelden kunt opmaken, is uninterested of not interested een manier om uit te drukken dat u iets niet boeit, u koud laat. Disinterested daarentegen betekent onpartijdig.
| Dus: | An arbitrator must remain a disinterested party. |
| En: | The Board were uninterested in the offer of a joint venture. |
Hopelijk helpt onze schrijfhulp u bij het schrijven van uw Engelse teksten. Hebt u advies op maat nodig, neemt u dan contact op met een van onze projectmanagers op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule. Ook voor correctiewerk kunt u bij ons terecht.

