dissatisfied
| dissatisfied, not satisfied | ontevreden, niet tevreden |
| unsatisfied | niet voldaan, ontevreden |
Als mensen niet geïnteresseerd zijn, zeggen we dat ze ongeïnteresseerd zijn. De Engelse voorvoegsels dis- en un- drukken min of meer hetzelfde uit als het Nederlandse on-.
Enig betekenisverschil tussen de voorvoegsels bestaat wel. Bij satisfied bijvoorbeeld is dat verschil heel duidelijk. Met dissatisfied of not satisfied geeft u aan dat u niet gekregen hebt wat u wilde, dat u de kwaliteit van iets onvoldoende vindt, of dat een product u tegenvalt. Met unsatisfied geeft u aan dat u niet voldaan bent, dat de kwantiteit van het gebodene onvoldoende is.
Voorbeelden:
We were not satisfied with the service.
The company had to deal with numerous dissatisfied customers.
There was a fall in production, leaving the huge demand unsatisfied.
Hopelijk helpt onze schrijfhulp u bij het schrijven van uw Engelse teksten. Hebt u advies op maat nodig, neemt u dan contact op met een van onze projectmanagers op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule. Ook voor correctiewerk kunt u bij ons terecht.

