Schrijfhulp Engels - b

bring / take

bring meebrengen (naar de spreker toe, hiernaartoe)
take brengen (van de spreker af, daarnaartoe)

I’ll take you to your hotel. Een hoffelijk aanbod van een collega na afsluiting van een congres. Could you bring back a bottle of wine for tonight, please. Een vriendelijk verzoek aan iemand van wie u verwacht dat hij/zij vanavond nog terugkomt. Wanneer gebruikt u nu bring of take? Het juiste gebruik van hangt af van de richting van de beweging: gaat iets naar de spreker toe, of er vanaf? Dit hangt nauw samen met de plaats waar de spreker zich in gedachten bevindt. Should we take / bring a bottle? (to the party tonight) kan dus allebei, maar misschien dat de echte feestneus er al in gedachten zit en dus bring zegt.

Dus niet: *I will bring you to the airport.

Maar: I’ll take you to the airport.

Of: Can I bring you back something from the Office Centre?

En: Would you bring me a cup of coffee, please?

En ook: Would you take this to the printing office?

En: So we’ll meet at ten. Will you bring the books?

En ook: If you take the car, I’ll take the bicycle.

Of: If you take mother, I’ll take the children.

Hopelijk helpt onze schrijfhulp u bij het schrijven van uw Engelse teksten. Hebt u advies op maat nodig, neemt u dan contact op met een van onze projectmanagers op 020-5141560 of vraag een vertaalofferte aan via onze offertemodule. Ook voor correctiewerk kunt u bij ons terecht.

stijlboek
020 - 5141560