Home > FAQ > Lay-outkwesties

Maakt het wat uit wat voor bestandsformaat ik ter vertaling aanlever?

Jazeker. Het liefste vertalen wij Word-documenten omdat we daar met onze translation tools het best mee uit de voeten kunnen. In principe kunnen we met vrijwel alle soorten documenten uit de voeten maar de meeste zijn tijdrovender dan Word-documenten. Vaak worden bronbestanden bijvoorbeeld in PDF-formaat aangeleverd. PDF-bestanden zijn van zichzelf niet bewerkbaar. Daarom extraheren wij de tekst uit de bestanden en zetten die over naar een tekstverwerkingsformaat zoals Word. Dit vergt vaak extra fatsoeneerwerk en dus wat extra kosten.

Bulgaars Servisch Papiaments Hongaars Spaans (Castiliaans) Chinees (Mandarijn) Turks Portugees Luxemburgs Noors (Nynorsk) Noors (bokmål) Koreaans Engels Perzisch Bosnisch Hebreeuws Russisch Pools Litouws Oekraïens Zweeds Armeens Catalaans Duits Japans Grieks Tsjechisch Arabisch Thai Frans Fries Italiaans Azeri